Wolfgang Görtschacher & AndreasSchachermayr (eds.) The Wide World. A Desmond O'Grady Casebook. WithNew Poems 2003 by Desmond O'Grady June 2003. 225 pp. ISBN-13 978-3-901993-14-5; ISBN-10 3-901993-14-2 This volume includes:
"Desmond O'Grady's seems rarely to have faltered diffidently and fromthe air waves of conversation he has repeatedly gathered a live tradition- and turned it to verse." Glyn Pursglove |
Order copies of The Wide World via PayPal:
From the interview:
"When you read a translation of mine, I'm immediately recognisable in every poem I've translated. [...] When thelanguage itself dictates to you, then you must obey. And you must obey in such a way that you can match the languageas best you can. You stand or fall on that. But there are occasions when the language itself provokes interpretation andprovokes what is the poet in you. There is a difference between the academic translating at the other desk beside you in thelibrary and you translating here at this desk. I am not challenging or denigrating in any way, because some of my bestfriends have been trans-lators. Robert Fitzgerald, who did The Iliad, The Odyssey and The Aeneid.He was a poet himself and Professor of Rhetoric and Oratory at Harvard. We used to talk about how to handle the languageof Homer and the compromises you may have to make. It's like love-affairs and marriages, how you relate to languageand who you get on well with in terms of imagery. If you are doing the literary and cultural social round – who is marriedto whom, and who is sleeping with whom. Translation is a bit like that in its way."
Read more about Desmond O'Grady
Send an e-mail to order this book